Le mouvement des Témoins de Jéhovah trouve ses origines aux États-Unis dans les années 1870, sous l’impulsion de Charles Taze Russell. Initialement connu sous le nom d’Étudiants de la Bible, le groupe adopte officiellement le nom de Témoins de Jéhovah en 1931. Ce changement visait à se distinguer des autres courants chrétiens et à affirmer leur attachement exclusif à « Jéhovah », qu’ils considèrent comme le nom personnel de Dieu.
Ce mouvement se réclame du christianisme, mais en réalité il n’en est rien, et ce pour plusieurs raisons :
BIBLE FALSIFIÉE
Les Témoins de Jéhovah se fondent exclusivement sur la Bible, qu’ils lisent dans leur propre traduction, la Traduction du monde nouveau. Problème : cette traduction contient des passages tronqués. Cela fait l’objet de nombreuses critiques de la part de théologiens, de linguistes et de spécialistes de la Bible : certaines traductions de passages bibliques dans la TMN sont manipulées ou orientées pour appuyer les doctrines propres aux Témoins de Jéhovah.
Texte classique : « Et la Parole était Dieu. »
Traduction du monde nouveau : « Et la Parole était un dieu. »
Cette traduction introduit un article indéfini ("un dieu") qui n’existe pas dans le grec. Elle est largement rejetée par les exégètes chrétiens, car elle suggère que Jésus (la Parole) est un être divin secondaire, ce qui sert à nier la divinité complète du Christ.
Texte classique : « Il est l'image du Dieu invisible, né avant toute créature; car c'est en lui que toutes choses ont été créées [...] tout a été créé par lui et pour lui.
Traduction du monde nouveau : « Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création ; parce que par son intermédiaire toutes les autres choses ont été créées [...]. »
Le mot « autres » (other en anglais) n’existe pas dans le texte grec. Il a été ajouté à plusieurs reprises dans ce passage pour suggérer que Jésus lui-même a été créé, et qu’il a ensuite créé toutes les autres choses — soutenant ainsi leur doctrine selon laquelle Jésus est une créature, et non Dieu.
Texte classique : « Que tous les anges de Dieu l'adorent! " »
Traduction du monde nouveau : « Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. »
Le mot grec proskuneō signifie littéralement "adorer" dans un contexte religieux. Les Témoins de Jéhovah remplacent par "rendre hommage" pour éviter d’enseigner que Jésus mérite l’adoration, ce qui serait incompatible avec leur doctrine selon laquelle il n’est pas Dieu.
REJET DES DOCTRINES FONDAMENTALES DU CHRISTIANISME
Ils rejettent totalement la doctrine de la Trinité qu’ils considèrent comme non biblique et d’origine païenne. Aussi, les Témoins de Jéhovah ne reconnaissent pas Jésus comme Dieu. Pour eux, Jésus n’est pas l’égal de Dieu, contrairement aux enseignements traditionnels. Ils renient la base même du christianisme, proclamée dès les premiers conciles œcuméniques.
En fait, les Témoins de Jéhovah sont des ariens modernes. On pourrait même ajouter que ces derniers n’acceptent pas la croix comme symbole chrétien et considèrent qu’elle a des origines païennes ; pour eux Jésus est mort sur un poteau de supplice… cela contredit même les données historiques à disposition.
TRADUCTION ERRONÉE DU NOM DE DIEU
Le nom de Dieu est YHWH. Mais ce nom est beaucoup trop sacré, ainsi les Israelites ont voulu honorer le caractère sacré de ce nom divin et ont commencé, lorsqu’ils lisaient les Ecritures à haute voix, a remplacer « YHWH » par « Adonai » qui veut dire « Seigneur ». De plus, les scribes juifs voulaient éviter que les fidèles prononcent le nom de Dieu meme par inadvertance, ils ont alors crée une astuce visuelle pour signifier la chose : ils ont pris les quatre consonnes du nom de Dieu (YHWH en francais) auxquelles ils ont inséré les trois voyelles du mot Adonai (AOA) et les ont combinés pour créer un mot hybride : Yahowah.
Ce mot est simplement un rappel visuel qui servait à se rememorer qu’il fallait dire Adonai, il n’a aucune signification propre. Plus tard, des scribes sont arrivés et, ignorant qu’il s’agissait d’un mot artificiel, l’ont traduit littéralement donnant : Jéhovah.
Les Témoins de Jéhovah ont tort de déclarer que le nom de Jéhovah doit être utilisé par les francophones comme la bonne traduction du nom de Dieu.
FAUSSES PROPHÉTIES
Les Témoins de Jéhovah sont connus pour avoir annoncé à plusieurs reprises des dates précises pour la fin du monde ou l'intervention de Dieu, qui ne se sont jamais réalisées, notamment – Le retour du Christ en 1914, la résurrection des patriarches en 1925, la fin du monde en 1975.
Ces prédictions non accomplies sont des fausses prophéties, en particulier parce qu'elles ont été présentées comme étant certaines, inspirées ou issues d'une compréhension « éclairée » des Écritures. Selon la Bible elle-même, un prophète qui annonce une chose au nom de Dieu et qui ne se réalise pas est considéré comme faux prophète. En somme, les Témoins de Jehovah professent une fausse croyance.