DÉCOUVREZ LA VÉRITÉ DE LA FOI CHRÉTIENNE

Recherchez des réponses sur les croyances et les pratiques de la foi chrétienne dans la plus grande base de données francophone.

Relations conjugales entre Marie et Joseph ?

Pour beaucoup, il semblerait que ce soit le cas, puisque Matthieu utilise le mot jusqu'à : "Joseph] ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, et il lui donna le nom de Jésus " (Matt. 1:25 ; italiques ajoutés). Mais le mot jusqu'à (grec, heos) peut être utilisé de plusieurs façons.

Il peut indiquer un changement dans l'avenir lorsqu'une période choisie est terminée. Et c'est ainsi que de nombreux critiques de la virginité perpétuelle de Marie comprennent que Matthieu utilise ce mot dans le passage ci-dessus.

Heos, cependant, peut également être utilisé d'une manière qui n'indique pas de changement dans l'avenir. Il peut être utilisé simplement pour exprimer "jusqu'à" ou "jusqu'à" (Strong's #2193) - c'est-à-dire une période de temps choisie sans indiquer de changement dans le futur.

Par exemple, Deutéronome 34:6 dit que personne n'a su où se trouvait le corps de Moïse "jusqu'à ce jour". L'auteur avait-il l'intention d'exprimer que les circonstances avaient changé lorsque ces mots ont été écrits ? Bien sûr que non.

Heos est utilisé de la même manière dans la version grecque de 2 Samuel 6:23 : "Mical, fille de Saül, n'eut pas d'enfant jusqu'au jour de sa mort (grec, heos, signifiant jusqu'au jour de sa mort)". Si heos est utilisé pour indiquer un changement après une certaine période de temps, alors nous devrions dire que Michal a eu des enfants après sa mort. Mais c'est absurde.

Paul utilise également heos pour indiquer seulement une période de temps sélectionnée sans changement dans le futur dans 1 Timothée 4:13, 1 Timothée 6:14, et 1 Corinthiens 15:25.

Puisque heos ne connote pas nécessairement un changement dans l'avenir après une certaine période de temps, mais peut être utilisé uniquement pour faire référence à une certaine période de temps sans changement dans l'avenir, il s'ensuit que Matthieu 1:25 n'ébranle pas la croyance catholique en la virginité perpétuelle de Marie.

En tant que tel, c'est une saine exégèse de conclure que Matthieu utilise heos simplement pour souligner que Joseph n'a pas eu de relations sexuelles avec Marie avant la naissance de Jésus, sans indiquer un quelconque changement à l'avenir.

Pour plus d'informations sur ce sujet, voir l'article de Tim Staples, "How We Know Mary was a Perpetual Virgin" (Comment nous savons que Marie était une vierge perpétuelle).

Ce contenu vous a plu ?
Aidez-nous

Faire un don